Svahilské děvče
Klasická písnička o lásce.
Tx: Banjo + doctor H
N : Banjo
Bantu, bantu, svarabhakti,
žiro mufti, panket akty.
1) Svahilský děvče já chtěl bych poznat,
abych jí svahilsky moh lásku vyznat.
A ještě k něčemu musím se přiznat,
že po svahilsky tak charašó něznat.
R: Kigali Mogadišo,
I love you, má Maryšo.
Malawi Bujumbura,
moje milá, půjč mi bůra.
Bantu, bantu, svarabhakti,
žiro mufti, panket akty.
2) Když já looking na tvý lokty,
svahilsky koktám: "Kokty, kokty."
Že žádná není hezčí, jak ty,
žádná nemá jak ty akty. R:
3) Řeknu to rovnou, kdybych byl Svahil,
pod tíhou lásky bych se snad svalil.
Viděl jsem kámen, co kolem se valil,
smotrel jsem na to, jako ten Svahil. R:
4) Když jsem ji potkal, hned mě poznala,
a taky ke mně rychle spěchala,
večer pak něco svahilsky šeptala,
a pak mi dala, rádio dala.
5) Rádio Svahil teď hlásí zprávy,
svahilský zprávy se těžko stráví,
protože výslovnost mají jak krávy,
ale vždy řeknou jenom to pravý.
Recitace: Vyslechněte hlášení místního tamtamového radio:
Wawambui ugehuri ylelembo dead or alive di wawewuwi de lalulai e yperiti au debiliti au
imbeciliti tomorow svalahy jawalahý Rwanda Uganda Surinam di wawambui.
Opakujeme hlášení místního tamtamového radio:
Wawambui ugehuri ylelembo dead or alive di wawewuwi de lalulai e yperiti au debiliti au
imbeciliti tomorow svalahy jawalahý Rwanda Uganda Surinam di wawambui.
Konec hlášení místního tamtamového radio.